Oferecemos serviços de tradução e revisão entre as línguas Inglês do Reino Unido e Português do Brasil. Nossa área de especialização é a tradução do Português para o Inglês, mas também podemos traduzir na direção oposta.
Nós somos igualmente bons em traduzir:
– Textos literários
– Legendas
– Comunicações empresariais
– Material de publicidade e marketing
– E-mails
– Críticas
– E qualquer coisa na área de “tradução normal”
Porque nós temos um nacional do Reino Unido e uma brasileira, que são particularmente bons em traduzir palavras obscuras ou coloquiais o que pode ser difícil para outros tradutores. Também somos particularmente bons em escrever em uma variedade de estilos diferentes, e em criar a replicação mais próximo possível de seu estilo de escrita indivíduo em nossas traduções.
Nossos serviços incluem:
– Tradução normal
– Revisão
– Tradução de legendas, incluindo a transcrição
– Tradução de texto acadêmico na área de “artes” (com base na consulta)
Nós não traduzimos:
– textos científicos
– Os textos de origem legal
– Os textos médicos
– textos de engenharia
– Quaisquer outros textos que contenham termos profissionais altamente especializados
Nós também não oferecemos tradução juramentada ou tradução simultânea.
